婚姻届けの手続きを開始してから、次のステップへ。
在タイ日本国大使館から3種類の書類を出してもらった後、
その書類をタイ語に翻訳をして、外務省で認証を受けないとダメで。
妻が見つけたBeam Senseiの手続き方法を真似て、
SUKO Translationという翻訳会社にお願いをすることに。
お願いする時は、特にオフィスに行く必要は無く、
LINE上で翻訳して欲しいPDFファイルを送って、電子送金するだけ。
月曜日に翻訳料のTHB2,900を支払って翻訳を待つ。
2日営業日の水曜日の夕方に受け取れる。ってことやったけど、今週は忙しくて取りに行けず。
メッセンジャーを使って受け取ろうかとも思ったけど、
結局、同じセントラルワールド内にある外務省の出張所で書類の認証を受けないといけない。
同じ場所にあるから、翻訳書類も外務省の出張所に行く日で良いかと。
翻訳をお願いした時に、先に外務省への予約もしとけば良かったな。
で、今日翻訳が終わったよ。って連絡があって、出張所のオンライン予約。
オンライン予約ページから、必要事項を記入していく。
わざわざチェーンワタナにある外務省まで行かなくて済むのは有難い。
予約日を選ぶ時に、レギュラーかエクスプレスサービスどちらか選べる。
レギュラーは2日掛かって、エクスプレスは当日受け取り。
エクスプレスにしたら料金が変わりそうやけど、その項目は見当たらないのと、
目の前で直ぐに認証してくれるのか、結局他の人も居るやろうから、
当日受け取りとは言え、数時間待たないといけないのかも分からない。
まぁ、日付を選んだ時にはエクスプレスは最短が24日。
対して、レギュラーは17日やったから、レギュラーの17日にすることに。
で、時間を確認すると、3つの時間帯に分かれてて、1番遅い14時以降を選んで。
予約が終わると、QRコードと受付番号がメールで送られてくる。
それを外務省に提示して、翻訳された書類の認証をしてもらう流れ。
翻訳会社で、追加の手数料THB1,500を支払えば、この出張所への提出代行もしてくれるみたい。
出張所へ行く時にパスポートやら原本を持って行かないといけないから、
どっちにしてもセントラルワールドには行くことになる。
THB1,500は勿体無いから、自分で出張所まで行ってみることにしよう。


