在タイ日本国大使館から3種類の書類を受け取って、その書類の翻訳をお願いした。
月曜日に翻訳を受け取って、セントラルワールドの外務省領事局の出張所へ。
翻訳してもらった書類の認証が無事に終わって、書類を受け取りに。
書類を受け取る際は、前回貰った領収書とパスポートを持参。
そのまま11番カウンターに行って書類の受け取りに。
やっぱり案の定、翻訳に指摘が入って…..
合計3枚にちょくちょく言い回しやら追加の文章を書き込まれてて。
それを元にSUKO Translationへ変更のお願い。
この変更依頼もわざわざオフィスに行く必要はなく、この写真を元にLINEで変更をお願い。
1時間ぐらいで変更してくれるらしく、その間にスシローで早めのお昼ご飯。
ご飯を食べてからSUKO Translationへ行って、変更してくれた書類を受け取り。
で、また出張所へ蜻蛉返り。
この後は、1時間の間に電話が掛かって来たら、再度変更が必要の連絡で、
電話がなければ領収書のQRから今のステータスが分かるから。って。
QRを確認してみると、月曜日から状況がアップデートされてたみたい。
で、30分ぐらい待った、12時30分に電話が掛かってくる…..
念の為に椅子で待ってたから、直ぐに窓口に戻ると、
さっき何も言われてなかった翻訳に指摘が入ってて。
担当官もごめんね。って言ってくれたのと、
同じセントラルワールド内にある翻訳会社を選んでホンマに良かった。
外の翻訳会社使ってたら面倒臭さ過ぎる。
今日ちゃんと見かけたけど、どうやらこの出張所の目の前にも、
フリーランスの翻訳家が居たから、この人達にお願い出来そう。
まぁ、支払額と変更についてのサポートは分からないけど。
ってことで、またSUKO Translationまで戻って、追加の翻訳を受け取る。
妻は今回は有償じゃないかな?って言ってたけど、無償で対応してくれた。
1時間ぐらいプロセスが遅くなって、ようやく提出完了。
また、同じく問題があれば電話が掛かってくる。ってことやけど、
流石にもう大丈夫やろうと。
あと1時間待ってたら駐車場の無料時間も過ぎてしまうし、
この後は、ローン返済が終わった自動車の名義変更をしに、トヨタリーシングへ。
セントラルワールドの駐車場から出発する時に、
QRで確認したらステータスが13時30分に承認に更新されてた。
ってことで、認証された書類が明日以降に受け取れるということで、仕事の合間に受け取りに行く。
これで第3ステップの終了。
次は、区役所に行って必要な書類の確認と実際に婚姻届けを提出する日の予約をせんと。






